軒凡四遭火,得不焚 殆有神護者翻譯

更新于:2023-12-11 16:47:14

  32、竟日:一天到晚。竟:從頭到尾。

  33、闔(heacute;):通合,合上。

  34、瞻(zhān)顧遺跡:回憶舊日事物。瞻:向前看。顧:向后看。瞻顧:泛指看,有瞻仰、回憶的意思。

  35、扃(jiōng)牖(yǒu):關著窗戶。扃:(從內)關閉。牖:窗戶。

  36、殆(dagrave;i):恐怕。大概:表示揣測的語氣。

  37、來歸:嫁到我家來。歸:古代女子出嫁。

  38、憑幾(jī)學書:伏在幾案上學寫字。幾:小或矮的桌子。書:寫字。

  39、歸寧:出嫁的女兒回娘家省親。

  40、制:指建造的格式和樣子。

  41、手植:親手種植。手:親手。

  42、亭亭如蓋:高高挺立,樹冠像傘蓋一樣。亭亭:直立的樣子。蓋:古稱傘。

  《項脊軒志》賞析

  全文以作者青年時代朝夕所居的書齋項脊軒為經,以歸家幾代人的人事變遷為緯,真切再現了祖母、母親、妻子的音容笑貌,也表達了作者對于三位已故親人的深沉懷念。

  作者借一軒以記三代之遺跡,睹物懷人,悼亡念存,敘事娓娓而談,用筆清淡簡潔,表達了深厚的感情。全文語言自然本色,不事雕飾,不用奇字險句,力求樸而有致,淡而有味,營造出一種清疏淡雅的感覺。

  《項脊軒志》創作背景

  《項脊軒志》分兩次寫成。前四段寫于明世宗嘉靖三年(1524年),當時歸有光18歲,他通過所居項脊軒的變化和幾件小事的描述,表達了對家人的懷念之情。在經歷了結婚、妻死、不遇等人生變故后,作者于明世宗嘉靖十八年(1539年),又為這篇散文增添了補記。

  《項脊軒志》作者介紹

  歸有光,明代散文家、文學家、古文家。字熙甫,又字開甫,別號震川,自號項脊生,世稱震川先生。昆山(今江蘇省昆山市)人,后徙居嘉定(今上海市嘉定區)。歸有光是唐宋八大家與清代桐城派之間的橋梁,與王慎中、唐順之、茅坤并稱為唐宋派,著有《震川先生集》

軒凡四遭火,得不焚 殆有神護者翻譯》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/1211/1346721.htm

上一篇 口紅受潮長毛還能用嗎 口紅受潮長毛了還能不能用 下一篇 補睫毛為什么要10天 補睫毛要多久