先生不羞乃有意欲為收責(zé)于薛乎翻譯
更新于:2023-11-13 19:38:28
先生不羞,乃有意欲為收責(zé)于薛乎翻譯:先生不以(我對您的怠慢)為羞辱,還有意替我到薛邑去收債么。該句出自《戰(zhàn)國策-齊策》中《馮諼客孟嘗君》一文,記敘了馮諼為鞏固孟嘗君的政治地位而進行的種種政治外交活動,表現(xiàn)馮諼的政治識見和卓越才能。也反映出齊國統(tǒng)治集團內(nèi)部和齊、魏等諸侯國之間的矛盾。
《馮諼客孟嘗君》原文
齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,愿寄食門下。孟嘗君曰:客何好?曰:客無好也。曰:客何能?曰:客無能也。孟嘗君笑而受之曰:諾。
左右以君賤之也,食以草具。居有頃,倚柱彈其劍,歌曰:長鋏歸來乎!食無魚。左右以告。孟嘗君曰:食之,比門下之客。居有頃,復(fù)彈其鋏,歌曰:長鋏歸來乎!出無車。左右皆笑之,以告。孟嘗君曰:為之駕,比門下之車客。于是乘其車,揭其劍,過其友曰:孟嘗君客我。后有頃,復(fù)彈其劍鋏,歌曰:長鋏歸來乎!無以為家。左右皆惡之,以為貪而不知足。孟嘗君問:馮公有親乎?對曰,有老母。孟嘗君使人給其食用,無使乏。于是馮諼不復(fù)歌。
后孟嘗君出記,問門下諸客:誰習(xí)計會,能為文收責(zé)于薛者乎?馮諼署曰:能。孟嘗君怪之,曰:此誰也?左右曰:乃歌夫長鋏歸來者也。孟嘗君笑曰:客果有能也,吾負(fù)之,未嘗見也。請而見之,謝曰:文倦于事,憒于憂,而性懧愚,沉于GJ之事,開罪于先生。先生不羞,乃有意欲為收責(zé)于薛乎?馮諼曰:愿之。于是約車治裝,載券契而行,辭曰:責(zé)畢收,以何市而反?孟嘗君曰:視吾家所寡有者。
驅(qū)而之薛,使吏召諸民當(dāng)償者,悉來合券。券遍合,起,矯命,以責(zé)賜諸民。因燒其券。民稱萬歲。
長驅(qū)到齊,晨而求見。孟嘗君怪其疾也,衣冠而見之,曰:責(zé)畢收乎?來何疾也!曰:收畢矣。以何市而反?馮諼曰:君之視吾家所寡有者。臣竊計,君宮中積珍寶,狗馬實外廄,美人充下陳。君家所寡有者,以義耳!竊以為君市義。孟嘗君曰:市義奈何?曰:今君有區(qū)區(qū)之薛,不拊愛子其民,因而賈利之。臣竊矯君命,以責(zé)賜諸民,因燒其券,民稱萬歲。乃臣所以為君市義也。孟嘗君不悅,曰:諾,先生休矣!
后期年,齊王謂孟嘗君曰:寡人不敢以先王之臣為臣。孟嘗君就國于薛,未至百里,民扶老攜幼,迎君道中終日。孟嘗君顧謂馮諼:先生所為文市義者,乃今日見之。
馮諼曰:狡兔有三窟,僅得免其死耳;今君有一窟,未得高枕而臥也。請為君復(fù)鑿二窟。孟嘗君予車五十乘,金五百斤,西游于梁,謂惠王曰:齊放其大臣孟嘗君于諸侯,諸侯先迎之者,富而兵強。于是梁王虛上位,以故相為上將軍,遣使者黃金千斤,車百乘,往聘孟嘗君。馮諼先驅(qū),誡孟嘗君曰:千金,重幣也;百乘,顯使也。齊其聞之矣。梁使三反,孟嘗君固辭不往也。
齊王聞之,君臣恐懼,遣太傅赍黃金千斤、文車二駟,服劍一,封書,謝孟嘗君曰:寡人不祥,被于宗廟之祟,沉于諂諛之臣,開罪于君。寡人不足為也;愿君顧先王之宗廟,姑反國統(tǒng)萬人乎!馮諼誡孟嘗君曰:愿請先王之祭器,立宗廟于薛。廟成,還報孟嘗君曰:三窟已就,君姑高枕為樂矣。
孟嘗君為相數(shù)十年,無纖介之禍者,馮諼之計也。
《馮諼客孟嘗君》翻譯
齊國有個名叫馮諼的人,窮得沒法養(yǎng)活自己,托人請求孟嘗君,說他愿意在孟嘗君家里當(dāng)個食客。孟嘗君問:客人有什么愛好?回答說:他沒有什么愛好。又問:客人有什么才能?回答說:他沒有什么才能。孟嘗君笑著接受了他,說:好吧。
孟嘗君身邊的辦事人員認(rèn)為孟嘗君看不起他,便拿粗劣的飯菜給他吃。過了不久,馮諼靠著柱子彈他的劍,唱道:長鋏啊,回去吧!吃飯沒有魚。辦事人員把這情況告訴孟嘗君,孟嘗君說:給他魚吃,按照門下的食客那樣對待。過了不久,(馮諼)又彈著他的劍,唱道:長鋏啊,回去吧!出門沒有車。辦事人都笑話他,并把這情況告訴孟嘗君。孟嘗君說:給他準(zhǔn)備車,按照門下坐車的客人一樣對待。于是馮諼乘著他的車,舉著他的劍,去拜訪他的朋友,說道:孟嘗君把我當(dāng)作客人看待了。這以后不久,馮諼又彈著他的劍,唱道:長鋏啊,回去吧!(在這里)沒有辦法養(yǎng)家!辦事人員都厭惡他,認(rèn)為他一味貪求不知滿足。孟嘗君問道:馮先生有父母嗎?答道有個老母親。孟嘗君派人給她吃的用的,不讓她缺少什么。于是馮諼再也不唱歌了。
后來孟嘗君出了一個通告,詢問家里的食客們:誰熟悉會計工作,能替我到薛邑去收債么?馮諼(在通告上)簽名,寫道:我能。孟嘗君看了感到奇怪,說:這(簽名的)是誰呀?左右辦事人說:就是唱那長劍啊,回去吧的人。孟嘗君笑著說:客人果真有才能啊,我對不起他,以前不曾接見他。便特意把馮諼請來接見他,向他道歉說:我被一些瑣事搞得很疲勞,被憂患纏得心煩意亂,生性又懦弱愚笨,陷在國事家事之中,(不得脫身與先生見面),得罪了先生。先生不以(我對您的怠慢)為羞辱,還有意替我到薛邑去收債么?馮諼說:愿意(替您)做這件事。于是準(zhǔn)備車馬,收拾行李,載著借契出發(fā)。告辭的時候,馮諼問:債款收齊了,用它買些什么回來?孟嘗君說:看我家里缺少的東西(就買些回來)。
馮諼趕著車到了薛邑,派官吏召集應(yīng)該還債的老百姓都來核對借契。借契全核對過了,(馮諼)站起來,假托(孟嘗君的)命令,把債款賜給老百姓,隨即燒了那些借契。老百姓們歡呼萬歲。
馮諼一直不停地趕車回到齊國(都城),大清早就求見孟嘗君。孟嘗君對他回得這么快感到奇怪,穿戴整齊來接見他,說:借款收齊了嗎?怎么回得這么快呀?答道:收完了。問:用它買了什么回來?馮諼說:您說看我家所缺少的,我私自考慮,您宮里堆積著珍寶,獵狗和駿馬充滿了牲口圈,美女站滿了堂下,您家所缺少的只是義罷了。我私自用債款給您買了義。孟嘗君問:買義是怎么回事?答道:現(xiàn)在您有個小小的薛,不把那里的人民看做自己的子女,撫育愛護他們,反而趁機用商人的手段在他們身上謀取私利。我私自假托您的命令,把債款送給了老百姓,隨即燒了那些借契,老百姓高呼萬歲,這就是我用來給您買義的方式啊。孟嘗君不高興,說:好吧,先生算了吧!
過了一年,齊王對孟嘗君說:我不敢用先王的臣子作我的臣子。孟嘗君便到他的封地薛邑去。離那里還差一百里路,老百姓就扶老攜幼,在路上迎接他。孟嘗君回頭看著馮諼說:先生給我買義的道理,今天才算見到了。馮諼說:狡猾的兔子有三個洞穴,僅能避免死亡,F(xiàn)在您只有一個洞穴,還不能墊高枕頭睡大覺呀。請讓我替您再鑿兩個洞穴。
孟嘗君給馮諼五十輛車,五百斤金。往西到梁國去游說。(馮諼)對梁惠王說:齊國把它的大臣孟嘗君放逐到諸侯國來,諸侯國中首先迎接他的,就會國富兵強。于是梁惠王把相位空出來,讓原來的相做上將軍,派遣使者帶一千斤黃金,一百輛車,去聘請孟嘗君。馮諼先趕車回到齊國,提醒孟嘗君說:一千金,是很厚重的聘禮,(出動)一百輛車,是顯赫的使節(jié)。齊國該聽說這情況了。梁國的使者往返三次,孟嘗君堅決推辭不去。
齊王聽到這些情況,君臣都驚慌害怕起來,就派遣太傅送一千斤黃金、兩輛彩車、一把佩劍(給孟嘗君)。封好書信向孟嘗君道歉說:我很倒霉,遭受祖宗降下的災(zāi)禍,又被那些逢迎討好的臣子所迷惑,得罪了您。我是不值得您幫助的;希望您能顧念先王的宗廟,姑且回來統(tǒng)率全國人民吧!
馮諼提醒孟嘗君說:希望您向齊王請來先王傳下的祭器,在薛地建立宗廟。宗廟建成了,馮諼回來報告孟嘗君說:三個洞穴都已鑿成了,您可以暫且高枕而臥,安心享樂了!
孟嘗君做了幾十年相,沒有一點禍患,都是(由于)馮諼的計謀啊。
《馮諼客孟嘗君》注釋
1、屬:囑托,請托。
2、左右:指孟嘗君身邊的辦事人。以:因為。賤:賤視,看不起。形容詞作動詞用。之:他,代馮諼。也:用在表原因的介賓短語之后,表句讀上的停頓。食(sigrave;):給吃。食后省賓語之(他)。
《先生不羞乃有意欲為收責(zé)于薛乎翻譯》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/1113/1330524.htm
- 我的學(xué)校作文三年級300字(精選20篇)
- 我的學(xué)校三年級300字優(yōu)秀作文(精選10篇)
- 高中生名著讀后感600字
- 描寫小白兔的作文三年級300字(精選10篇)
- 小學(xué)生讀后感500字5篇
- 三年級作文寒假趣事300字(精選10篇)
- 小學(xué)生讀后感作文600字
- 二年級作文公園的一角
- 小學(xué)生開學(xué)第一課作文400字左右(精選10篇)
- 窗邊的小豆豆讀后感100字
- 《木偶奇遇記》讀后感范文(通用20篇)
- 慶祝春節(jié)的優(yōu)秀作文(精選10篇)
- 讀后感350字(10篇)
- 春節(jié)記事作文400字(精選10篇)
- 中國傳統(tǒng)節(jié)日端午節(jié)作文200字
- 相關(guān)閱讀