石澗記翻譯

更新于:2023-08-01 09:48:16

  石澗記翻譯:游覽、整修石渠的事情已經結束,從石渠的橋上向西北走,一去到土山的北坡,百姓又架了一座橋。比石渠的水量大三分之一。接連不斷的石頭作為水的底部,寬達到水的兩岸。石頭有的像床,有的像門堂的基石像筵席上擺滿菜肴,有的像用門檻隔開的內外屋,水流像紡織物的花紋,水泉咚響聲像是彈琴聲,拎著衣服赤腳而往,折竹箭,掃陳葉,排腐木,清出一塊可排十八九張交椅的空地。交織的流水,激撞的水聲,皆在椅下;像翠鳥羽毛般的樹木,像魚龍麟甲般的石塊,都遮蔽在交椅之上。古時候的人有誰曾在這里找到這種快樂的嗎?以后的人,有誰能追隨我的足跡來到這里嗎?到石澗的日子,與石渠相同。從袁家渴來的人,先到石渠后到石澗;從百家瀨上山到這里的人,先到石澗后到石渠。石澗的源頭,在石城村的東南,路中間可以游覽的地方還有好幾個。那上面的深山老林更加險峻,道路狹窄不能走到盡頭。

  《石澗記》原文

  石渠之事既窮,上由橋西北下土山之陰,民又橋焉。其水之大,倍石渠三之一。亙石為底,達于兩涯。若床若堂,若陳筵席,若限閫奧。水平布其上,流若織文,響若操琴。揭跣而往,折竹箭,掃陳葉,排腐木,可羅胡床十八九居之。交絡之流,觸激之音,皆在床下;翠羽之木,龍鱗之石,均蔭其上。古之人其有樂乎此耶?后之來者有能追予之踐履耶?得意之日,與石渠同。

  由渴而來者,先石渠,后石澗;由百家瀨上而來者,先石澗,后石渠。澗之可窮者,皆出石城村東南,其間可樂者數焉。其上深山幽林逾峭險,道狹不可窮也。

  《石澗記》注釋

  1、窮:畢,完成。

  2、土山之陰:土山的北坡。古稱山南水北為陽,山北水南為陰。

  3、橋:架橋。

  4、倍:多,增加。三之一:即三分之一。

  5、亙(gegrave;n)石:接連不斷的石頭。亙,橫貫。

  6、兩涯:兩岸,涯,水邊。

  7、限:門檻,這里作動詞用,用門檻把正屋與內室隔開。閫(kǔn)奧:也寫作壺奧,指內室深處。閫,內室,閨門。

  8、文:同紋,紋彩、花紋。

  9、揭(qigrave;):把衣服拎起來。跣(xiǎn):光著腳。

  10、胡床:也稱交床交椅,一種可以折疊的輕便坐具。

  11、交絡:交織,形容水波像交織的紋理。

  12、觸激:撞擊,激悅。

  13、皆在床下:都發生在坐椅下面。

  14、翠羽之木:像翠鳥羽毛一樣的樹木。翠羽,翡翠鳥的羽毛。

  15、龍鱗之石:像龍鱗一樣的石頭。

  16、蔭:遮蔽。

  17、得意之日,輿石渠同:這一天的得意快樂,和得到石渠的那一天是相同的。

  18、踐履:本為足踏地之意,此指足跡。http://www.www.osxg.com.cn/jiandan/

  19、渴(hegrave;):即袁家渴,永州水名,位于今永州南津渡電站壩址所在地。

  20、百家瀨(lagrave;i):水名,在永州古城南二里處。瀨,急水從沙石上流過為瀨。

  21、數焉:有幾處。數,很多。

  《石澗記》賞析

  文章著重寫石態水容,寫澗中石和樹的特色,描繪了石澗溪石的千姿百態,清流激湍,翠羽成蔭,景色美麗宜人,表達了作者熱愛自然,鐘情山水的情懷,同時又書寫了胸中憤郁,對自己的遭遇表示嘆息和苦悶。全文景由情生,于常景中寫出奇景;物我交融,主體和客體并重;并且剪裁得體,收結巧妙。

  文章可分兩段。第一段先交代石澗的方位,接著描繪石澗的風光。作者用較多的筆墨寫石。作者用貼切的明喻,把鋪滿水底的石頭描繪得如同一個房舍整齊、家什完備的家庭,充滿了生活氣息,散發看屋室的溫馨。

  第二段具體描述了幾處游覽勝地的地理位置之間的關系和沿途的風景。從袁家渴過來,先到石渠,后到石澗;從百家瀨向上游過來,先到石澗,后到石渠。石澗可以找到的源頭。都來自石城村的東南,這一帶可以游樂的地方有好幾處。再往上走是深山幽林,越來越陡峭艱險,道路太窄不能走到盡頭。

  《石澗記》在結構上也很有特色。首先是剪裁得體:詳處極盡石澗之奧妙,筆觸細膩,毫發不爽;略處行云流水,天地一覽,如其間可樂者數焉道狹不可窮也等,無限風光,盡藏其中。其次,這篇游記的結尾不同凡響,收得十分高妙,妙就妙在結與不結之間。其上深山幽林逾峭險,道狹不可窮也。前句猶是鋪揚開去,后句卻陡然合起。一方面,與開頭石渠之事既窮,上由橋西北下土山之陰相照應,完整地表述了石澗之游的結束,可以乘興而歸了另一方面,道狹不可窮也埋藏著很多潛臺詞,留下了想象的空間。

  《石澗記》創作背景

  柳宗元因參加王叔文革新運動,于唐憲宗元和元年(806年)被貶到永州擔任司馬。到永州后,其母病故,王叔文被處死,他自己也不斷受到統治者的誹謗和攻擊,心情壓抑。永州山水幽奇雄險,許多地方還鮮為人知。柳宗元在這漫長的戴罪期間,便到處游覽,搜奇探勝,借以開拓胸襟,得到精神上的慰藉。《永州八記》就是這種心態之下的游歷結晶。《石澗記》是其中之一,與《袁家渴記》《石渠記》《小石城山記》作于同時,都作于元和七年(812年)十月。

石澗記翻譯》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/0801/1253216.htm

上一篇 春秋五霸之首是 下一篇 鐘毓,鐘會少有令譽文言文翻譯