獨坐軒記文言文翻譯

更新于:2023-07-06 10:46:19

  獨坐軒記文言文翻譯:我做西昌縣縣學的學官,在縣學菜園里建造了一個像斗樣大小的房子,僅能容下一個寫字臺和一把椅子;寫字臺也僅能放下幾卷經史。客人來了沒法迎接,不能施禮請進室內,因此起名叫做獨坐。我教課空閑的時候,就在這小屋內休息。

  在這里我首先研究堯、舜、禹、湯、周文、周武以及周公、孔子的思想學說和治世的方法;其次窺探張載、朱熹、周敦頤、程顥和程頤兄弟的思想學說的內涵;再其次就咀嚼品味左丘明、荀卿、司馬遷、班固、揚雄、劉向、韓愈、柳宗元、歐陽修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏、王安石的文章;最后再有時間,就拿秦漢以后古人的行為事跡,稍加評論,以定他們萬世的功過是非。

  悠閑啊,自在啊!我就用這種辦法來打發每天的日子。小室前有半畝池塘,幾丈空地。池中種有菱角兒荷花蓮藕,空地混植著松、檜、竹、柏。

  我這小室,塵埃俗氣進不來,胸懷感到日益開闊,有如左邊對著太行山,右邊連接著東海,在樹蔭遮蓋下的萬間廣闊大廈呀。

  還有,我坐著只是和久遠年代的古人打交道:若是遇到圣人,我就把自己的坐位當做弟子的坐位,我感到自己好像是在親身經歷圣人的訓導和教誨;若是遇到賢人,我就把自己的坐位當做交往朋友的坐位,我感到自己好像是在親身和朋友促膝交談;若是遇到亂臣賊子,我就把自己的坐位當做法官的坐位,我感到自己好像是對眼前的壞人親自審判施加懲罪。

  我覺著自己的坐位并不是一個涸定的坐位,接觸的人也不是固定不變的常人,每天都感到人員牽持紛亂事務纏繞繁雜,坐在這里怎么能說是獨坐呢?雖然如此,可我感到牽持紛亂纏繞繁雜的,卻都是世人感到孤寂冷清的,天地之間,坐我這坐位的人極少,不稱作獨,也沒誰和我是同志。于是寫了這《獨坐軒記》。

  《獨坐軒記》原文

  予為西昌校官,學圃中筑一軒,大如斗,僅容臺椅各一,臺僅可置經史數卷。賓至無可升降,弗肅以入,因名之曰獨坐。

  予訓課之暇,輒憩息其中,上求堯舜、禹湯、文武、周公、孔子之道,次窺關閩濂洛數君子之心,又次則咀嚼《左傳》、荀卿、班固、司馬遷、揚雄、劉向、韓柳歐蘇曾王之文,更暇則取秦漢以下古人行事之跡,少加褒貶,以定萬世之是非。悠哉悠哉,以永終日。軒前有池半畝,隙地數丈,池種芰荷,地雜植松檜竹柏。

  予坐是軒,塵坌不入,胸次日拓,又若左臨太行,右挾東海,而蔭萬間之廣廈也。且坐惟酬酢千古,遇圣人則為弟子之位,若親聞訓誨;遇賢人則為交游之位,若親接膝而語;遇亂臣賊子則為士師之位,若親降誅罰于前。

  坐無常位,接無常人,日覺紛挐糾錯,坐安得獨?雖然,予之所紛絮糾錯者,皆世之寂寞者也。而天壤之間,坐予者寥寥,不謂之獨,亦莫予同。作《獨坐軒記》。

  《獨坐軒記》注釋

  1、西昌:即泰和,縣名,今屬江西省。三國吳置西昌縣,隋改泰和縣。校官:學官。

  2、肅:恭敬地導引。

  3、憩(qigrave;)息:休息。http://www.www.osxg.com.cn/jiandan/

  4、關閩濂(liaacute;n)洛:指宋代理學的主要學派,其代表人物為關中的張載、閩中朱熹、濂溪周敦頤、洛陽程顥和程頤。

  5、荀卿:即荀況。戰國末思想家,著有《荀子》。班固:字孟堅,扶風安陵(今陜西咸陽東北)人。東漢史學家。司馬遷:字子長,夏陽(陜西韓城南)人。西漢史學家。揚雄:字子云,蜀郡成都(今屬四川)人。西漢文學家。劉向:字子政,沛縣(今屬江蘇)人,西漢文學家。韓柳歐蘇曾王:即唐代文學家韓愈、柳宗元;宋代文學家歐陽修、蘇軾、曾鞏、王安石。

  6、芰(jigrave;)荷:即荷花。

  7、塵坌(begrave;n):灰塵。

  8、胸次日拓:心胸日益開闊。胸次,胸中;心里。

  9、酬酢(zuograve;):賓主相互敬酒,為古禮儀之一種。

  10、紛挐(naacute;)糾錯:雜亂交錯的樣子。此指紛紛擾擾。

  《獨坐軒記》賞析

  獨坐軒,是作者在邊陲屈居小吏時居住的斗室。作者起筆點題,先寫出何為名獨坐,然后寫出獨居一室,以讀書為樂,可謂獨坐而不獨,為下文張本,再寫獨坐軒之優美環境,正可怡情適志。

  最后,寫出身居斗室,卻如臨太行,挾東海,蔭萬間之廣廈,與古人應接不暇,全文頓覺頓挫生姿,令人品味作者之開闊胸襟。

  尾末又語意深沉,寫出雖然坐安得獨,但畢竟與正神游者均為世之寂寞者,從而懷才不遇,內心之憂郁難遣盡在寥寥數言中。全文逶迤寫來,起伏變化,搖曳多姿。

  《獨坐軒記》創作背景

  作者桑悅于成化年間兩次參加會試,均因答策語不雅馴而落選,第三次才得個副榜。沒想到,在上報年齡時又被昏庸的官僚看花了眼,誤將26歲看作66歲,便發往泰和(即文中所說的西昌)去做一個小小的學官訓導。此文即是者到泰和任上后寫的。

  《獨坐軒記》作者介紹

  桑悅,字民懌,號思玄居士。明蘇州府常熟(今江蘇省常熟市)人。明代著名學者、狂士,好出狂言。其為人恃才傲物,有怪妄之名,在其詩和詞中均有體現。成化元年(1465)舉人,會試得副榜。曾三次應進士試,以語多不倫被黜。歷除泰和訓導,遷柳州通判。

  丁憂,遂不再出。工于辭賦,其詞多抒發個人性情。其《南都賦》《北都賦》頗為有名。有《思玄集》十六卷,《桑子庸言》等。《明史》有傳。

獨坐軒記文言文翻譯》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/0706/1230168.htm

上一篇 清風的雅稱 下一篇 玉鐲子和翡翠鐲子有什么區別 玉鐲子和翡翠鐲子的區別