鄭人買履的譯文
更新于:2023-07-03 11:45:14
《鄭人買履》的譯文:鄭國有位想買鞋子的人,先自己度量腳的尺度,而后把丈量好的尺碼放置自己的座位上,到了集市,卻忘了攜帶量好的尺碼。已經拿到鞋子,于是說:我忘記帶度量好的尺碼了。返回家去拿度量好的尺碼。
等到他返回集市的時候,集市已經散了,最終沒買到鞋。有人問他說:為什么不用你的腳試一試鞋的大小呢?他說:我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。
《鄭人買履》的原文
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。已得履,乃曰:吾忘持度。反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:何不試之以足?曰:寧信度,無自信也。
《鄭人買履》的寓意
鄭人買履,既是成語,也是典故,更是寓言,是說有個鄭國人因過于相信尺度,造成買不到鞋子的故事。揭示了鄭人拘泥于教條心理,依賴數據的習慣。這則寓言諷刺了那些墨守成規的教條主義者,說明因循守舊,不思變通,終將一事無成。
《鄭人買履的譯文》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/0703/1227754.htm