歲暮歸南山翻譯及賞析

更新于:2023-06-15 11:34:21

  《歲暮歸南山》翻譯:我已停止在宮廷北門請求謁見,歸隱到南山中我那破舊的草廬。因為我缺少才干方被明主遺棄,由于我窮途多病故友往來漸疏。時光流逝頭上的白發催人衰老,歲月無情新春逼迫著舊歲消除。胸中常縈懷愁緒徹夜不能入寐,窗前松下一片月光增加了空虛。

  《歲暮歸南山》賞析:此詩系詩人歸隱之作,詩中發泄了一種怨悱之情。首聯兩句記事,敘述停止追求仕進,歸隱南山;頷聯兩句說理,抒發懷才不遇的感慨;頸聯兩句寫景,自嘆虛度年華,壯志難酬;尾聯兩句闡發愁寂空虛之情。全詩語言豐富,層層輾轉反復,風格悠遠深厚,富有韻味。

  也正是由于詩人陷入了不可排解的苦悶之中,才使他永懷愁不寐,寫出了思緒縈繞,焦慮難堪之情態。松月夜窗虛,更是匠心獨運,它把前面的意思放開,卻正襯出了怨憤的難解。

  其原文詩句為:北闕休上書,南山歸敝廬。不才明主棄,多病故人疏。白發催年老,青陽逼歲除。永懷愁不寐,松月夜窗虛。

歲暮歸南山翻譯及賞析》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/0615/1213618.htm

上一篇 洛陽牡丹甲天下,花開時節動京城全詩 下一篇 18和12的最大公因數