苛政猛于虎翻譯
更新于:2022-07-13 09:21:08
苛政猛于虎翻譯:孔子路過泰山腳下,有一個婦人在墓前哭得很傷心。孔子扶著車前的橫木聽婦人的哭聲,讓子路前去問那個婦人。子路問道:&您這樣哭,實在像連著有了幾件傷心事似的。&婦人就說:&沒錯,之前我的公公被老虎咬死了,后來我的丈夫又被老虎咬死了,現在我的兒子又死在了老虎口中!&孔子問:&那為什么不離開這里呢?&婦人回答說:&這里沒有殘暴的政法。&孔子說:&年輕人要記住這件事,苛刻殘暴的政法比老虎還要兇猛可怕啊!&
《禮記&檀弓下》中有《苛政猛于虎》一文,記載孔子和弟子子路路過泰山時,遇到一名身世凄慘的婦女的故事。原文為:
孔子過泰山之側,有婦人哭于墓者而哀。夫子式而聽之。使子路問之曰:&子之哭也,壹似重有憂者。&而曰:&然!昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉!&夫子曰:&何為不去也?&曰:&無苛政。&夫子曰:&小子識之,苛政猛于虎也。&
當地虎患嚴重,可就是因為其他地方有國君苛刻的制度,所以她和親人寧愿一直住在這里,以至于后來竟有多人連同她的親人也被老虎咬死,只剩下她一人對著親人的墳墓哭泣。全文以敘事來說理,深刻揭露了制度對人民的殘害。后來從這個故事中引申出了&苛政猛于虎&的成語,意思就是統治者比吃人的老虎更加可怕。
全文以敘事來說理,深刻揭露了暴政對人民的殘害。后來人們從這個故事中引申出成語&苛政猛于虎&,意思是統治者比吃人的老虎更加可怕。
《苛政猛于虎翻譯》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2022/0710/924548.htm