急不相棄文言文翻譯
更新于:2024-01-09 13:35:22
急不相棄翻譯:華歆和王朗一起乘船避難,有一個(gè)人想搭乘他們的船,華歆感到十分為難而沒立刻答應(yīng)。王朗卻說(shuō):幸好船還寬敞,有什么可為難。后面的賊寇已經(jīng)追上來(lái)了,王朗想拋棄剛才搭船的人。華歆說(shuō):剛才我之所以猶豫,正是這個(gè)原因。既然已經(jīng)接納了他來(lái)船上托身,哪里能因?yàn)榍闆r危急就丟下他呢?于是就繼續(xù)帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優(yōu)劣。
急不相棄原文:華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:幸尚寬,何為不可?后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。
急不相棄出自《世說(shuō)新語(yǔ)》德行第一中第十三則,原文標(biāo)題為華歆避難!妒勒f(shuō)新語(yǔ)》是南朝宋時(shí)所作的文言志人小說(shuō)集,是魏晉南北朝時(shí)期筆記小說(shuō)的代表作,坊間基本上認(rèn)為由南朝宋劉義慶所撰寫,也有稱是由劉義慶所組織門客編寫。又名《世說(shuō)》。
《世說(shuō)新語(yǔ)》其內(nèi)容主要是記載東漢后期到晉宋間一些名士的言行與軼事。書中所載均屬歷史上實(shí)有的人物,但他們的言論或故事則有一部分出于傳聞,不是都符合史實(shí)。此書中相當(dāng)多的篇幅雜采眾書而成。
《急不相棄文言文翻譯》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2024/0109/1364292.htm
- 我的學(xué)校作文三年級(jí)300字(精選20篇)
- 我的學(xué)校三年級(jí)300字優(yōu)秀作文(精選10篇)
- 高中生名著讀后感600字
- 描寫小白兔的作文三年級(jí)300字(精選10篇)
- 小學(xué)生讀后感500字5篇
- 三年級(jí)作文寒假趣事300字(精選10篇)
- 小學(xué)生讀后感作文600字
- 二年級(jí)作文公園的一角
- 小學(xué)生開學(xué)第一課作文400字左右(精選10篇)
- 窗邊的小豆豆讀后感100字
- 《木偶奇遇記》讀后感范文(通用20篇)
- 慶祝春節(jié)的優(yōu)秀作文(精選10篇)
- 讀后感350字(10篇)
- 春節(jié)記事作文400字(精選10篇)
- 中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日端午節(jié)作文200字
- 相關(guān)閱讀