不識自家文言文翻譯注釋

更新于:2023-12-11 16:50:36

  《不識自家》的翻譯:從前有個愚蠢的人,經常把鞋子懸掛在門外作為標志。一天他出門,到了中午,突然下起暴雨。他的妻子收起鞋子。到了快傍晚的時候,這個愚蠢的人回到家,卻沒有看見鞋子,驚訝地問:我家搬走了嗎?他一直在門外徘徊不進去。他的妻子看見了,說:這是你的家,為什么不進屋呢?

  愚蠢的人說:門口沒有掛鞋子,這就不是我家。妻子說:你難道不認識我了?愚蠢的人仔細察看了他的妻子,這才恍然大悟。

  《不識自家》的原文

  曩有愚者,常于戶外縣履為志。一日出戶,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:吾家徙乎?徘徊不進。妻見之,曰:是汝家,何不入?愚者曰:無履,非吾室。妻曰:汝何以不識吾?愚者審視之,乃悟。

  注釋:

  曩:從前。

  縣:懸掛。

  履:鞋。

  志:標記。

  及:等到。

  暴:又猛又急的,大

  薄暮:臨近傍晚。

  薄:臨近

  訝:驚訝。

  徙:搬遷。

  是:這。

  汝:你

  識:認識。

  審視:察看。

  熟:仔細

  悟:恍然大悟

不識自家文言文翻譯注釋》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/1211/1346759.htm

上一篇 梨花初帶夜月海棠半含朝雨的意思 下一篇 老鼠迎新年簡筆畫