吾家君譬如桂樹生泰山之阿翻譯

更新于:2023-11-04 13:46:53

  翻譯為:我的父親就像那泰山之阿的桂樹。出處:《世說新語》,作者:劉義慶。《世說新語》是南朝宋文學家劉義慶撰寫(一說劉義慶組織門客編寫)的文言志人小說集,是魏晉軼事小說的集大成之作,是魏晉南北朝時期筆記小說的代表作。其內容主要是記載東漢后期到魏晉間一些名士的言行與軼事。通行本6卷36篇。有梁劉孝標注本。

  原文:

  客有問陳季方:足下家君太丘有何功德,而荷天下重名?季方曰:吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;

  上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高、淵泉之深?不知有功德與無也!

  譯文:

  有位客人問陳季方:令尊太丘長有哪些功勛和品德,因而在天下享有崇高的聲望?季方說:我父親好比生長在泰山一角的桂樹。

  上有萬丈高峰,下有深不可測的深淵;上受雨露澆灌,下受深泉滋潤。在這種情況下,桂樹怎么知道泰山有多高,深泉有多深呢?不知道有沒有功德啊!

吾家君譬如桂樹生泰山之阿翻譯》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/1104/1325378.htm

上一篇 逾淮為枳告訴我們什么啟示 下一篇 西瓜里面含有哪些元素