鹿柴的翻譯
更新于:2023-10-26 11:54:39
《鹿柴》的翻譯如下:在寧靜的山谷中看不見一個人影,卻能聽到人隱隱交談的聲音。落日重返山林,在山林的深處也落下自己的影子,再次照亮暗處的青苔。
《鹿柴》的賞析
《鹿柴》描繪了深山中一幅日常景象,無人空寂,落日靜垂,復照青苔。這本是山間日常的景象,日日往復,卻在詩人的描繪中表現出一種超出反復日常的禪性。前兩句空山不見人,但聞人語響的意思是空寂的山谷里隱隱出現人聲卻又不見其人,這就表明出山谷深林之繁密,人居無人的山谷里亦能隱去自己身影,林靜身隱而聲卻先出來了,人在寧靜的環境里對自我也就更容易自覺。后兩句返景入深林,復照青苔上,用落日落入深林幽暗的青苔的意象,在幽深靜謐的意象中投入了一塊暖黃色的光斑,然后返景僅僅是一瞬,落日之后的漫長黑夜則在詩的余韻中透露著冷意。
《鹿柴》的原文
《鹿柴》
空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復照青苔上。
《鹿柴的翻譯》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/1026/1319860.htm