小古文南轅北轍的譯文

更新于:2023-08-23 11:53:23

  《南轅北轍》小古文翻譯為:今天我來的時候,在大路上遇見了一個人,他正駕著馬車向北走,他告訴我說:我要到楚國去。我說:您要去楚國,為啥往北走呢?他說:我的馬很精良。我說:您的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路呀。他說:我的路費很充足。我說:您的路費雖然充足,可這不是去楚國的路啊。他說:我的馬夫擅長駕車。這幾個條件越是好,就會離楚國越遠。

  《南轅北轍》小古文原文

  今者臣來,見人于大行(haacute;ng),方北面而持其駕,告臣曰:我欲之楚。臣曰:君之楚,將奚(xī)為北面?曰:吾馬良。臣曰:馬雖良,此非楚之路也。曰:吾用多。臣曰:用雖多,此非楚之路也。曰:吾御者善。此數者愈善,而離楚愈遠耳。

  《南轅北轍》小古文注釋

  ①大行(haacute;ng):大路

  ②方:正在

  ③北:面向北方

  ④持其駕:駕著他的車

  ⑤之:到

  ⑥將:又

  ⑦奚(xī):為何

  ⑧用:錢財

  ⑨御者善:車夫駕車的技術高超。

  《南轅北轍》小古文出處

  《南轅北轍》出自于《戰國策-魏策四》,劉向講述了一個人要乘車到楚國去,由于選擇了相反的方向又不聽別人的勸告,只能離楚國越來越遠了,表達了作者對明君的渴望,來展示自己的才華,能夠有一番作為的心里情懷。http://m.www.osxg.com.cn/xuexi/

  《南轅北轍》小古文創作背景

  戰國后期,一度稱雄天下的魏國國力漸衰,可是國君魏惠王仍想出兵攻伐趙國。謀臣季梁本已奉命出使鄰邦,聽到這個消息,立刻半途折回,風塵仆仆趕來求見安厘王,勸阻伐趙。

  《南轅北轍》小古文賞析

  季梁為了打動魏王,來了個現身說法,以自己的經歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的行動與自己的目的背道而馳的道理。其實這個故事并不一定就發生在季梁身上,他之所以與自己的親身經歷相聯系,是為了讓故事顯得生動和真實,從而更具有說服力。我們在說服他人時不妨也用這種說法,將一些故事、案例融入自己的親身經歷,這樣就更容易打動人。

  《南轅北轍》小古文作者簡介

  劉向(約前77-前6)又名劉更生,字子政。西漢經學家、目錄學家、文學家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為向,官至中壘校慰。

  劉向曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。

小古文南轅北轍的譯文》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/0823/1275662.htm

上一篇 高三復讀學校學費多少 下一篇 情緒包括哪些成分