表水涉澭文言文翻譯
更新于:2023-07-18 11:12:21
楚國人想要攻擊宋國,先派人測量澭水的深度,并做上標記。澭水突然猛漲,楚國人不知道情況,順著標記在夜晚徒步過河,淹死的人有一千多,軍中亂得像房屋崩塌一樣。以前他們先在澭水里樹立標記的時候,標記還可以引導過河的,現在水位已變化了很多,楚國人仍然順著標記過河,這就是他們失敗的原因。
《表水涉澭》原文
荊人欲襲宋,使人先表澭水。澭水暴益,荊人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,軍驚而壞都舍。向其先表之時,可導也;今水已變而益多矣,荊人尚猶循表而導之,此其所以敗也。
注釋:
荊:楚國的別名。
表:標志,此處用作動詞,測量,即測量河水深度。下文中的循表而夜涉的表用作名詞,即標志。 澭:古水名。
暴益:猛漲。
溺:淹沒在水里。
驚:亂。 而:這里作如解。 都舍:大廈。舍,房屋。
向:以前。
導:通過。
道理
《表水涉澭》以靜止的眼光看問題,把事物看成是一成不變的,在現實生活中就很容易遭到失敗。我們應該用發展的眼光看待一切,從多個角度看待問題,不能固守已有的經驗,這才不致鬧出笑話。
《表水涉澭文言文翻譯》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/0718/1242615.htm