浮世三千吾有三愛翻譯
更新于:2023-07-10 10:39:35
浮世三千,吾有三愛的意思:人世繁雜紛亂,我愛的只有三樣東西。這句話出自《暮光之城》,原句為I love three things in the world,sun,moon,and you,sun for morning,moon for night,and you forever.
《暮光之城》的介紹
《暮光之城》是《暮光之城》系列電影的第一部,是2008年上映的一部美國電影,影片講述了愛德華-卡倫作為吸血鬼和人類女子伊莎貝拉-斯旺相識相愛的過程。影片改編自美國作家斯蒂芬妮-梅爾 (Stephenie Meyer)寫的系列小說,包括《暮色》、《新月》、《月食》、《破曉》以及番外《布里-坦納第二次短暫生命》、《暮色重生》和《午夜陽光》。
《暮光之城》獲得紐約時報主編精選、出版者周刊 年度最佳好書、亞馬遜網站 最近十年來最佳好書、美國圖書館協會十大青少年優良讀物及十大最佳叢書等榮譽。
《浮世三千吾有三愛翻譯》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/0710/1233440.htm