飲馬長城窟行翻譯全詩

更新于:2023-06-14 12:10:00

  《飲馬長城窟行》翻譯:看著河邊連綿不斷的青青春草,讓人想起那遠行在外的征人。遠在外鄉的丈夫不能終日思念,只有在夢中才能相見。夢里見他在我的身旁,一覺醒來發覺他仍在他鄉。其他鄉各有不同的地區,丈夫在他鄉漂泊不能見到。枯桑雖已無葉尚且知道天風的拂吹,海水雖然廣大不易結冰,也可知道天氣的變冷。同鄉的游子各自回到家門與家人親愛,有誰肯向我告訴我丈夫的訊息?

  客人風塵仆仆從遠方來,送給我裝有絹帛書信的鯉魚形狀的木盒。呼喚童仆打開木盒,其中有尺把長的用素帛寫的信。恭恭敬敬地拜讀丈夫用素帛寫的信,信中究竟說了些什么?書信的前一部分是說要增加飯量保重身體,書信的后一部分訴說思念。

  《飲馬長城窟行》原文

  青青河畔草,綿綿思遠道。

  遠道不可思,宿昔夢見之。

  夢見在我傍,忽覺在他鄉。

  他鄉各異縣,輾轉不相見。

  枯桑知天風,海水知天寒。

  入門各自媚,誰肯相為言?

  客從遠方來,遺我雙鯉魚。

  呼兒烹鯉魚,中有尺素書。

  長跪讀素書,書中竟何如?

  上言加餐食,下言長相憶。

  《飲馬長城窟行》賞析

  該詩描寫了一個獨居的思婦夢想見到她遠行的丈夫,而遠方客人送來丈夫的書信,其意僅是加餐飯,長相憶六字而已,體現了女主人公從痛苦絕望到驚喜激動再到失望平靜的心情,表達了與丈夫別離的女主人公在家中獨守的悲苦和對丈夫的思念之情。該詩化虛為實,通過描繪實境,使所要表達的真摯而深厚的思想感情,從中形象而生動地顯示出來。

飲馬長城窟行翻譯全詩》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/0614/1212677.htm

上一篇 環境日手抄報怎么畫 環境日手抄報的畫法 下一篇 40和32的最大公因數