善士于令儀文言文翻譯及注解

更新于:2023-06-05 20:53:51

  《善士于令儀》翻譯:曹州有名叫于令儀的人,他是普通百姓。有一天晚上,偷盜的人進入他的家中,他的幾個兒子把小偷抓了,小偷就是鄰人的兒子。令儀說:你從未犯錯,何苦去做偷竊盜物的勾當呢?小偷回答說:因為我被貧困所迫。者:......的人;盜:偷竊的人,小偷;擒:捉拿。

  《善士于令儀》原文

  曹州于令儀者,市井人也。一夕,盜入其家,諸子擒之,乃鄰舍子也。令儀曰:爾素寡過,何苦而盜耶?迫于貧爾。問其所欲。

  曰:得十千足以資衣食。如其欲與之。既去,復呼之,盜大懼。語之曰:汝貧甚,夜負十千以歸,恐為人所詰。留之,至明使去。盜大感愧,卒為良民。鄉里稱君為善士。

  告訴人們的道理

  于令儀通過自己的言行來教誨周圍的人,并且用寬厚的心去感化別人,甚至是盜賊。現實意義是對于別人不能因一件事而下判斷性的結論,要分析事件的原因,要有原諒向善的心,這樣才能贏得他人的尊敬。

善士于令儀文言文翻譯及注解》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/0605/1204850.htm

上一篇 居音序音節 下一篇 天鵝簡筆畫教程