寇準求教文言文翻譯
更新于:2023-04-29 10:57:17
寇準求教翻譯:起初,張詠在成都,聽說寇準當宰相,對自己的同僚說: 寇公是奇才,可惜學問不夠啊。等到寇準出使陜州,張詠恰好從成都罷職回來,寇準敬重地供給帳幕,盛情款待。張詠將離開(離去),寇準送他到郊外,問他說:您有什么教我的?張詠緩緩地說:《霍光傳》不可不讀。 寇準沒明白他的意思,回來就拿這本書讀,讀到不學無術時,恍然大悟,笑著說:這是張公在說我啊。
寇準求教原文
初,張詠在成都,聞準入相,謂其僚屬曰:寇公奇材,惜學術不足爾。及準出陜,詠適自成都罷還,準嚴供帳,大為具待。詠將去,準送之郊,問曰:何以教準?詠徐曰:《霍光傳》不可不讀也。準莫喻其意,歸,取其傳讀之,至不學亡術,笑曰:此張公謂我矣。
寇準求教注釋
1、初:當初。
2、聞:聽說。
3、入相:當了宰相。
4、僚屬:下屬的官。
5、及:到了------的時候。
6、適:恰好。
7、罷還:免去官職歸來;罷:被免官、停職。
8、嚴:這里作尊敬解?軠屎芄Ь吹貫閺堅伖┰O帷帳
9、大為具待:盛情款待;具待:準備接待;具:備辦;待:接待。
10、徐:慢慢地。www.osxg.com.cn
11、霍光:西漢大臣,是西漢名將霍去病的異母之弟。《霍光傳》出自《漢書》。
12、莫諭:不明白。諭:了解、明白
13、《霍光傳》:載于班固《漢書》。《霍光傳-贊》中有然光不學亡術(亡通無),暗于大理之語。本指霍光不能學習古人,所行不合道術。后指沒有學問,缺乏修養。此文中是指寇準學術不足,即學問還不夠。
寇準具有哪些品質
寇準具有寬容大度、謙虛謹慎、不恥下問、有自知之明等品質。
《寇準求教文言文翻譯》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/0428/1169243.htm