燕相受書而說之的翻譯
更新于:2023-04-15 18:59:08
燕相受書而說之翻譯:燕國宰相得到書信便閱讀。語句出自《郢書燕說》,這篇文言文告訴我們的道理是:郢人誤書,燕相誤解。GJ是治理好了,但根本不是郢人寫信的意思。這真是一個穿鑿附會的典型例子。根據這個故事,后人引申出郢書燕說這句成語,比喻穿鑿附會,曲解原意。
作品原文:郢人有遺相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:舉燭。云而過書舉燭。舉燭,非書意也,燕相受書而說之,曰:舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之。燕相白王,王大說,國以治。治則治矣,非書意也。今世舉學者多似此類。
翻譯:有個郢城人給燕國宰相寫信,是在夜晚書寫的,燈火不夠亮,于是對拿蠟燭的人說:舉燭。說了便寫到信上舉燭。舉燭不是書信的本意。燕國宰相得到書信便閱讀,說:舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能并任用他們。燕國宰相告訴國王,國王非常高興,GJ得到很好的治理。治理是得到了治理,但并不是書信的意思。現在的學者大多是類似這樣的人。
《郢書燕說》這篇文章出自《韓非子-外儲說左上》,是戰國末期思想家韓非創作的一篇散文。此文主要講明君治理GJ要有辦法,全文分為六章,分別從忠言逆耳、民為利,士為名、以身作則、誠信等方面論說,也有很重要的意義,值得后人借鑒和學習。
《燕相受書而說之的翻譯》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/0414/1150208.htm