陽城,字亢宗文言文翻譯
更新于:2023-04-04 16:29:26
《新唐書-陽城傳》文言文選節翻譯:陽城字亢宗,定州北平人。陽城性情謙虛敬肅簡約樸素,無論老幼,都一樣對待。遠近的人都仰慕他的品行,前來求學的人接連不斷。當地的人有了爭執,不去官府而是到陽城處裁決。有一個偷盜陽城的樹的人,陽城遇見了他,擔心他會羞愧,就退步躲藏起來。陽城,字亢宗出自《新唐書-陽城傳》。
陽城家中曾經斷了糧,派仆人去借米,仆人拿米換了酒喝,醉倒在路上。陽城為仆人遲遲未歸而感到奇怪,就去與弟弟一起迎接他,仆人睡在路上還未醒,陽城就把他背了回來。等到仆人醒了,深深自責謝罪,陽城說:天冷喝酒,有什么值得責備的呢?
陽城字亢宗,定州北平人。城謙恭簡素,遇人長幼如一。遠近慕其行,來學者跡接于道。閭里有爭訟,不詣官而詣城決之。有盜其樹者,城遇之,慮其恥,退自匿。嘗絕糧,遣奴求米,奴以米易酒,醉臥于路。城怪其故,迎之,奴未醒,乃負以歸。及覺,痛咎謝,城曰:寒而飲,何責焉?
《新唐書》是北宋時期宋祁、歐陽修、范鎮、呂夏卿等合撰的一部記載唐朝歷史的紀傳體史書,屬二十四史之一。《新唐書》是根據已經失傳的《唐實錄》和唐朝的《時政記》和《起居注》。
《陽城,字亢宗文言文翻譯》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/0404/1134396.htm