世說新語詠雪原文
更新于:2023-04-03 15:59:01
原文為:謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰:撒鹽空中差可擬。兄女曰:未若柳絮因風起。公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。《詠雪》是南朝文學家劉義慶收錄在《世說新語》中的一段文言散文。始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。言簡意賅地勾勒了疾風驟雪、紛紛揚揚的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫面。
《詠雪》
謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰:撒鹽空中差可擬。兄女曰:未若柳絮因風起。公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
《詠雪》注釋
⑴謝太傅:即謝安(320-385),字安石,晉朝陳郡陽夏(jiǎ)(現河南太康)人。做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護軍等官職。死后追贈為太傅。
⑵內集:家庭聚會。
⑶兒女:子侄輩的年輕一代。
⑷講論文義:談論詩文。
⑸俄而:不久,一會兒。
⑹驟:急(速),緊。
⑺欣然:高興的樣子。
⑻何所似:即所似何,賓語前置。像什么。何,疑問代詞,什么;似,像。
⑼胡兒:即謝朗,字長度,謝安哥哥謝據的長子。做過東陽太守。
⑽差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多。擬,相比。
⑾未若:比不上。
⑿因:憑借,趁,乘。
⒀即:是。大兄無奕女:謝安的哥哥謝無奕的女兒。指謝道韞(yugrave;n),東晉有名的才女。無奕,指謝奕,字無奕。
⒁王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,曾任左將軍、會稽內史等職。
《詠雪》翻譯
謝太傅在一個冬雪紛飛的日子里,把子侄們輩的人聚集在一起,跟他們一起談論詩文。不一會兒,雪下得大了,太傅十分高興地說:這紛紛揚揚的白雪像什么?他哥哥的長子謝朗說:跟在空中撒鹽差不多可以相比。他另一個哥哥的女兒說:不如比作柳絮憑借風而起。謝太傅聽了開心地大笑起來。她(謝道韞)就是謝太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
《詠雪》創作背景
《世說新語》主要是記錄魏晉名士的逸聞軼事和玄言清談,這篇《詠雪》就始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。
《詠雪》賞析
謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。文章第一句交代詠雪的背景。短短的十五個字,涵蓋的內容相當多。東晉的謝氏家族是個赫赫有名的詩禮簪纓之家,為首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族里,遇到雪天無法外出,才有講論文義的雅興。召集人兼主講人自然是謝安,聽眾是兒女們。時間、地點、人物、事件全都說到了。接著寫主要事件詠雪。其實是主講人出題考聽眾。
主講人何以有此雅興?原來是天氣發生了變化:俄而雪驟,早先也有雪,但不大,而此刻變成了紛紛揚揚的鵝毛大雪。這使主講人感到很高興,于是公欣然曰:白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰:撒鹽空中差可擬。兄女曰:未若柳絮因風起。答案可能不少,但作者只錄下了兩個:一個是謝朗說的撒鹽空中;另一個是謝道韞說的柳絮因風起。
主講人對這兩個答案的優劣未做評定,只是大笑樂而已,十分耐人尋味。作者也沒有表態,卻在最后補充交代了謝道韞的身份,即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。這是一個有力的暗示,表明他欣賞及贊揚謝道韞的才氣,并寫出了謝道韞是詠絮才。
為何說謝道韞作的詞句更好呢?比喻講究形似:大團大團的雪花簌簌落下,倘若有風,則會漫天飛舞。一團一團的柳絮,與鵝毛大雪相似,也會因風漫天飛舞,古詩中就有柳絮池塘淡淡風的句子。紛飛的白雪和因風起的柳絮,都給人以輕盈、飄逸、優雅的感受。用柳絮因風起來比喻白雪紛紛,可謂形相似,景相同。
鹽與雪花,形狀不同,輕重又有別,撒鹽空中即使輕風起時也不能隨風飄揚。用來比喻白雪紛紛并不是很恰當。比喻更講究神似:鹽在空中唰唰地撒,重重地下落,躲都來不及,何談欣賞?無美感可言。比作柳絮,一掃滯重之感,因風而起,漫天飄飛,這才是大自然的造化。而且柳絮飄飛的季節是春暖花開之時,冬季之冷景,以春季之暖景寫出,更見詩意。
《詠雪》作者簡介
劉義慶(403~444)南朝宋著名文學家,字季伯,彭城(今江蘇徐州)人,南朝宋宗室,武帝時襲封臨川王。官至兗州刺史、都督加開府儀同三司。自幼才華出眾,愛好文學,喜納文士,其撰筆記小說集《世說新語》,是六朝志人小說的代表。記敘漢末至東晉士族階層人物的言談軼事,生動形象地反映出當時士族的生活方式與精神面貌。語言精煉、生動傳神,對后世小說影響極大。其中周處除三害、望梅止渴、擊鼓罵曹等故事,成為后世戲曲小說的素材,新亭對泣、子猷獻戴等也成為后世詩文常用的典故。
《世說新語詠雪原文》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/0403/1132629.htm