歐陽苦讀小古文翻譯及注釋

更新于:2023-03-05 16:00:01

  譯文:歐陽修在四歲時失去了父親,家境貧窮,沒有錢供他上學。歐陽修的母親用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章,讓他學習寫詩。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,他就到鄉里的讀書人家去借書來讀,有時借此機會抄錄下來。還未抄完,就已經能背誦文章,以至于白天黑夜廢寢忘食,歐陽修只用心讀書。他從小時候起所寫的詩歌文章,像大人寫的一樣有文采。

  注釋:

  1.選自《歐陽公事跡》,題目為編者所加。

  2.歐陽公:指歐陽修,北宋文學家,史學家。

  3.先公:指歐陽修

  4.孤:失去父親

  5.荻:指蘆葦一類的植物

  6.以:用

  7.誦:(多誦古人篇章)朗誦

  8.使:讓

  9.為:做

  10.及:等到

  11.稍:稍微

  12.閭里:鄉里、鄰里

  13.士人:讀書人

  14.或:有的時候

  15.因:趁機;借機會。

  16.書:寫

  17.詩賦文字:詩歌文章

  原文:歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。

  歐陽修苦讀,中國古代勤學勵志的典故之一。講的是唐宋八大家之一的北宋散文家、詞人歐陽修在四歲而孤,家貧無資的環境下,從小至大,晝夜忘寢食,惟讀書是務的勤學故事。歐陽修的勤學經歷,告訴我們世上無難事,只怕有心人,唯有勤學方能成才的樸素道理。

歐陽苦讀小古文翻譯及注釋》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/0305/1099502.htm

上一篇 揭曉最有福氣的面相 下一篇 奶茶太甜了怎么補救