日本一区二区高清道免费-av蜜桃视频在线观看-成人污污污视频在线免费观看-日本熟妇乱人视频在线-国产黄色自拍网站在线-色婷婷亚洲十月十月色天-随时随地都能干的学校教师-在线观看成人字幕吗-成人动漫一二三区在线观看

梨花風起正清明游子尋春半出城翻譯

更新于:2023-01-29 14:42:28

  梨花風起正清明,游子尋春半出城翻譯:風吹梨花的時候正好是清明,游人們大多都紛紛出城去尋找春意了。該句出自南宋作家吳惟信創(chuàng)作的一首七言古詩《蘇堤清明即事》。西湖美景優(yōu)美宜人,明麗清新,抒發(fā)了詩人對清明時節(jié)西湖美景、春景的喜愛與贊美,以及熱愛春天熱愛大自然的思想感情。

  《蘇堤清明即事》原文

  梨花風起正清明,游子尋春半出城。

  日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。

  《蘇堤清明即事》譯文

  梨花風起宣告著清明的到來,城里的人半數(shù)都出來春游踏青。當黃昏時刻,縱情游樂的人們散去之后,這萬樹柳影搖曳的美景就留給黃鶯享受了。

  《蘇堤清明即事》注釋

  1、蘇堤,元佑間蘇軾官杭州刺史時建于西湖。

  2、梨花風,古代認為從小寒至谷雨有二十四番應花期而來的風。梨花風為第十七番花信風。梨花風后不久即是清明。

  3、笙歌,樂聲、歌聲。

  4、屬,歸于。

  《蘇堤清明即事》賞析

  這首詩對大好春光和游春樂境并未作具體渲染,只是用梨花、笙歌等稍作點染,此詩的構(gòu)思之絕,就體現(xiàn)在作者不由正面入手,而是借游人的縱情、黃鶯的恣意,從側(cè)面措意,促人去展開聯(lián)想。

  游子尋春,不但半出城,而且朝而往,暮而歸,痛玩了整整一天,足見西湖勝景令人目不暇接,節(jié)日氣氛使人流連忘返,春光對人的吸引。再看流鶯,當人們笙歌鼎沸,鼓吹喧天之時,它的世界被人類強占。

  現(xiàn)在,游人去而禽鳥樂也,被壓抑了一天的黃鶯,又受了游人情緒的感染,當它重成了綠林的主人,怎能不欣喜若狂?不難想象,黃鶯匿跡,是因人喧場面的熱烈;而它的再現(xiàn),正說明宜人秀色的魅力。這樣,詩人敘節(jié)日情景,狀清明景色,不是直接繪描,而是就有情之人和無情之鶯的快樂,由側(cè)面實現(xiàn)自己的創(chuàng)作目的。

  《蘇堤清明即事》創(chuàng)作背景

  《蘇堤清明即事》是南宋作家吳惟信創(chuàng)作的一首七言古詩。作者于清明節(jié)游西湖蘇堤有感而作。

  《蘇堤清明即事》作者介紹

  吳惟信,字仲孚,霅川(今浙江吳興)人。南宋后期詩人。作品多以對景物的精致描述,以抒情。

梨花風起正清明游子尋春半出城翻譯》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/0129/1061937.htm

上一篇 濃硫酸在酯化反應中的作用 下一篇 鷓鴣天桂花翻譯賞析