三十六計中瞞天過海的翻譯
更新于:2023-01-26 17:57:25
《瞞天過海》是《三十六計》中的第一計,文中寫道:防備得周全時,更容易麻痹大意;習以為常的事,也常會失去警戒。秘密常潛藏在公開的事物里,并非存在于公開暴露的事物之外。公開暴露的事物發展到極端,就形成了最隱秘的潛藏狀態。
《瞞天過!吩
備周則意怠,常見則不疑。陰在陽之內,不在陽之對。太陽,太陰。
譯文
防備得十分周密,往往容易讓人松懈大意;經常見到的人和事,往往不會引起懷疑。把秘密隱藏在公開的事物中,而不是和公開的形式相對立。非常公開的事物中往往蘊藏著非常機密的事物。
《瞞天過海》簡介
瞞天過海雖然也存在著欺騙的成分,但是和掩耳盜鈴、欺上瞞下不一樣,它們的性質和目的都不同。這一計的兵法運用,常常是著眼于人們在觀察處理世事中,由于對某些事情的習見不疑而自覺不自覺地產生了疏漏和松懈,故能乘虛而示假隱真,掩蓋某種軍事行動,把握時機,出奇制勝。
《三十六計中瞞天過海的翻譯》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2023/0126/1058800.htm