日本一区二区高清道免费-av蜜桃视频在线观看-成人污污污视频在线免费观看-日本熟妇乱人视频在线-国产黄色自拍网站在线-色婷婷亚洲十月十月色天-随时随地都能干的学校教师-在线观看成人字幕吗-成人动漫一二三区在线观看

凜凜歲云暮

更新于:2022-09-04 09:40:51

珠簾秀 凜凜歲云暮

凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲,
涼風(fēng)率已厲,游子寒無(wú)衣。
錦衾遺洛浦,同袍與我違。
獨(dú)宿累長(zhǎng)夜,夢(mèng)想見(jiàn)容輝。
良人惟古歡,枉駕惠前綏,
愿得長(zhǎng)巧笑,攜手同車歸。
既來(lái)不須臾,又不處重闈;
亮無(wú)展風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛?
眄睞以適意,引領(lǐng)遙相睎。
徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。

【譯文及注釋】

寒冷的歲末,百蟲(chóng)非死即藏,那螻蛄徹夜鳴叫而悲聲不斷。
冷風(fēng)皆已吹得凜冽刺人,遙想那游子居旅外地而無(wú)寒衣。
結(jié)婚定情后不久,良人便經(jīng)商求仕遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。
獨(dú)宿而長(zhǎng)夜漫漫,夢(mèng)想見(jiàn)到親愛(ài)夫君的容顏。
夢(mèng)中的夫君還是殷殷眷戀著往日的歡愛(ài),夢(mèng)中見(jiàn)到他依稀還是初來(lái)迎娶的樣子。
但愿此后長(zhǎng)遠(yuǎn)過(guò)著歡樂(lè)的日子,生生世世攜手共度此生。
夢(mèng)中良人歸來(lái)沒(méi)有停留多久,更未在深閨同自己親熱一番,一剎那便失其所在。
只恨自己沒(méi)有鷙鳥(niǎo)一樣的雙翼,因此不能凌風(fēng)飛去,飛到良人的身邊。
在無(wú)可奈何的心情中,只有伸長(zhǎng)著頸子遠(yuǎn)望寄意,聊以自遺。
只有倚門(mén)而倚立,低徊而無(wú)所見(jiàn),內(nèi)心感傷,不禁淚流滿面。

1、凜凜:言寒氣之甚。凜,寒也。云:語(yǔ)助詞,將的意思。
2、螻(loacute;u)蛄(gū):害蟲(chóng),夜喜就燈光飛鳴,聲如蚯蚓。夕:一作多。鳴悲:一作悲鳴。
3、率:大概的意思。一說(shuō)都的意思。厲:猛烈。
4、錦衾(qīn):錦緞的被子。
5、同袍:猶同衾。古用于夫妻間的互稱。
6、累:積累,增加。
7、容輝:猶言容顏。指下句的良人。
8、良人:古代婦女對(duì)丈夫的尊稱。惟古歡:猶言念舊情。惟,思也。古,故也。歡,指歡愛(ài)的情感。
9、枉駕:是說(shuō)不惜委曲自己駕車而來(lái)。枉,屈也;荩嘿n予的意思。綏:挽人上車的繩索。結(jié)婚時(shí),丈夫駕著車去迎接妻子,把緩授給她,引她上去。
10、常:一作長(zhǎng)。巧笑:是婦女美的一種姿態(tài),出自《詩(shī)經(jīng)-衛(wèi)風(fēng)-碩人》。這里是對(duì)丈夫親昵的表示。
11、來(lái):指良人的入夢(mèng)。不須臾:沒(méi)有一會(huì)兒。須臾,指極短的時(shí)間。
12、重闈(weacute;i):猶言深閨。闈,閨門(mén)。
13、 亮:信也。晨風(fēng):一作鷐風(fēng),即鸇鳥(niǎo),飛得最為迅疾,最初見(jiàn)于《毛詩(shī)》,而《古詩(shī)十九首》亦屢見(jiàn)。
14、焉:怎么。
15、眄(miǎn)睞(lagrave;i):斜視,斜睨。適意:猶言遺懷。適,寬慰的意思。
16、引領(lǐng):伸著頸子,凝神遠(yuǎn)望的'形象。睎(xī):遠(yuǎn)望,眺望。
17、徙倚:徘徊,來(lái)回地走。
18、沾:濡濕。扉(fēi):門(mén)扇。

【賞析】

此詩(shī)凡二十句,支、微韻通押,一韻到底。詩(shī)分五節(jié),每節(jié)四句,層次分明。

惟詩(shī)中最大問(wèn)題在于:一、游子與良人是一是二?二、詩(shī)中抒情主人公即同袍與我違的我,究竟是男是女?三、這是否一首怨詩(shī)?答曰:一、上文的游子即下文之良人,古今論者殆無(wú)異辭,自是一而非二。二、從全詩(shī)口吻看,抒情主人公顯為閨中思好,是女性無(wú)疑。但第三個(gè)問(wèn)題卻有待斟酌。蓋從游子無(wú)寒衣句看,主人公對(duì)游子是同情的;然而下文對(duì)良人又似怨其久久不歸之意,則難以解釋。于是吳淇在《選詩(shī)定論》中說(shuō):前四句俱敘時(shí),凜凜句直敘,螻蛄句物,涼風(fēng)句景,游子句事,總以敘時(shí),勿認(rèn)游子句作實(shí)賦也。其間蓋認(rèn)定良人不歸為負(fù)心,主人公之思極而夢(mèng)是怨情,所以只能把游子句看成虛筆。其實(shí)這是說(shuō)不通的。蓋關(guān)四句實(shí)際上完全是寫(xiě)實(shí),一無(wú)虛筆;即以下文對(duì)良人的態(tài)度而論,與其說(shuō)是怨,寧說(shuō)因思極而成夢(mèng),更多的是感傷之情。當(dāng)然,怨與傷相去不過(guò)一間,傷極亦即成怨。但鄙意漢代文人詩(shī)已接受詩(shī)都熏陶,此詩(shī)尤得溫柔敦厚之旨,故以為詩(shī)意雖憂傷之至而終不及于怨。這在《古詩(shī)十九首》中確是出類拔萃之作。一篇第一層的四句確從時(shí)序?qū)懫稹q既云暮,百蟲(chóng)非死即藏,故螻蛄夜鳴而悲。厲,猛也。涼風(fēng)已厲,以己度人,則游子無(wú)御寒之衣,彼將如何度歲!夫涼風(fēng)這厲,螻蛄之鳴,皆眼前所聞見(jiàn)之景,而言率者,率,皆也,到處皆然也。這兒天冷了,遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子也該感到要過(guò)冬了,這是由此及彼。然后第二節(jié)乃從游子聯(lián)想到初婚之時(shí),則由今及昔也。錦衾二句,前人多從男子負(fù)心方面去理解。說(shuō)得最明白的還是那個(gè)吳淇。他說(shuō):言洛浦二女與交甫,素昧平生者也,尚有錦衾之遺;何與我同袍者,反遺我而去也?錦衾句只是活用洛水宓妃典故,指男女定情結(jié)婚;同袍出于《詩(shī)經(jīng)-秦風(fēng)-無(wú)衣》,原指同僚,舊說(shuō)亦指夫婦。竊謂此二句不過(guò)說(shuō)結(jié)婚定情后不久,良人便離家遠(yuǎn)去。這是思的起因。至于良人何以遠(yuǎn)別,詩(shī)中雖未明言,但從游子寒無(wú)衣一句已可略窺端倪。在東漢末葉,不是求仕便是經(jīng)商,乃一般游子之所以離鄉(xiāng)北井之主因?梢(jiàn)良人之棄家遠(yuǎn)游亦自有其苦衷。朱筠《古詩(shī)十九首》云:至于同袍違我,累夜過(guò)宿,誰(shuí)之過(guò)歟?意謂這并非良人本意,他也不愿離家遠(yuǎn)行,所云極是。惟游子之遠(yuǎn)行并非詩(shī)人所要表白的風(fēng)客,讀者亦無(wú)須多傷腦筋去主觀臆測(cè)。

自獨(dú)宿以下乃入相思本題。張庚《古詩(shī)十九首》云:獨(dú)宿已難堪矣,況累長(zhǎng)夜乎?于是情念極而憑諸夢(mèng)想以見(jiàn)其容輝。夢(mèng)字下粘一想字,極致其深情也,又含下恍惚無(wú)聊一段光景。正惟自己獨(dú)宿而累經(jīng)長(zhǎng)夜,以見(jiàn)相別之久而相愛(ài)之深也(她一心惦記著他在外寒無(wú)衣,就是愛(ài)之深切的表現(xiàn)。),故寄希望于夢(mèng)想見(jiàn)容輝矣。這一句只是寫(xiě)主人公的主觀愿望,到下一節(jié)才正式寫(xiě)夢(mèng)境。后來(lái)范仲淹寫(xiě)《蘇幕遮》詞有云:夜夜除非好夢(mèng)留人睡。雖從游子一邊著筆實(shí)從此詩(shī)生發(fā)演繹而出。

第三節(jié)專寫(xiě)夢(mèng)境。惟,思也;古,故也。故歡,舊日歡好。夢(mèng)中的丈夫也還是殷殷眷戀著往日的歡愛(ài),她在夢(mèng)中見(jiàn)到他依稀仍是初來(lái)迎娶的樣子!抖Y記-婚義》:降,出御歸車,而婿授綏,御輪三周。又《郊特性》:婿親御授綏,親之也。綏是挽以登車的索子,惠前綏,指男子迎娶時(shí)把車綏親處遞到女子手里。愿得兩句有點(diǎn)倒裝的意思,長(zhǎng)巧笑者,女為悅己者容的另一說(shuō)法,意謂被丈夫迎娶攜手同車而歸,但愿此后長(zhǎng)遠(yuǎn)過(guò)著快樂(lè)的日子,而這種快樂(lè)的日子乃是以女方取悅于良人贏得的。這是夢(mèng)中景,卻有現(xiàn)實(shí)生活為基礎(chǔ),蓋新婚的經(jīng)歷對(duì)青年男女來(lái)說(shuō),長(zhǎng)存于記憶中者總是十分美好的。可惜時(shí)至今日,已成為使人流連的夢(mèng)境了。

第四節(jié)語(yǔ)氣接得突兀,有急轉(zhuǎn)直下的味道,而所寫(xiě)卻是主人公乍從夢(mèng)境中醒來(lái)那種恍恍惚惚的感受,半嗔半詫,似寤不迷。意思說(shuō)好夢(mèng)不長(zhǎng),良人歸來(lái)既沒(méi)有停留多久(不須臾者,猶現(xiàn)代漢語(yǔ)之沒(méi)有多久、不一會(huì)兒),更未在深閨中(所謂重闈)同自己親昵一番,一剎那便失其所在。這時(shí)才憬然驚察,原是一夢(mèng),于是以無(wú)可奈何的語(yǔ)氣慨嘆首:只恨自己沒(méi)有晨風(fēng)一樣的雙翼,因此不能凌風(fēng)飛去,追尋良人的蹤跡。晨風(fēng),鳥(niǎo)名,鸇屬,飛得最為迅疾,最初見(jiàn)于《毛詩(shī)》,而《十九首》亦屢見(jiàn)。這是百無(wú)聊賴之辭,殆從《詩(shī)-邶風(fēng)-柏舟》靜言思之,不能奮飛語(yǔ)意化出,妙在近于說(shuō)夢(mèng)話,實(shí)為神來(lái)之筆,而不得以通常之比興語(yǔ)視之也。

從來(lái)寫(xiě)情之作總離不開(kāi)做夢(mèng)!对(shī)》、《騷》無(wú)論矣,自漢魏晉唐以迄宋元明清,自詩(shī)詞而小說(shuō)戲曲,不知出現(xiàn)多少佳作。甚至連程硯秋的個(gè)人本戲《春閨夢(mèng)》中的關(guān)目與表演,都可能受此詩(shī)的影響與啟發(fā)。江河萬(wàn)里,源可濫觴,信然。

凜凜歲云暮》閱讀地址:http://www.osxg.com.cn/2022/0904/966869.htm

上一篇 督導(dǎo)室年度工作計(jì)劃 下一篇 演講的語(yǔ)速技巧